Тапок один: стих указал на что-то Штраусу. В остальном, если твой вариант влезет в формат внутрибладлайнсовского твиттера - он ничем не хуже нынешнего перевода =)
Вдохновения и времени тебе в переводе CQM!)
Твой вариант (кроме стиха, указывающего своему автору на силу) лучше передаёт таинственный тон Штрауса.Мой вариант больше похож на стих, чем оригинал :D
Штраус - австриец.
Psycho-A вряд ли даст по тапку за замену стиха в переводе CQM) Придёт - увидит все изложенные варианты и все аргументы, обдумает.